Как называются женщины
Загадка. Попадают отец и сын в автомобильную аварию. Папа умирает, сын в реанимации. Туда входит врач и говорит: «это мой сын!». Как такое возможно? Вторая загадка более заковыристая. Профессор смотрит в щель двери и наблюдает: отец сына профессора ругается с сыном отца профессора. Кто с кем ссорится?
Тема, о которой пойдет речь, не относится к определенной науке, поэтому попытки обсуждать феминитивы только с языковой точки зрения или только с социологической позиции обречены на провал. Необходимо учитывать и лингвистический, и социальный контекст.
О чем пойдет речь
В настоящее время обсуждение феминитивов и отражение гендера в языке вызывает ожесточенную критику со стороны социологов и антропологов. Неудивительно, что невозможно избежать конфликтов, когда речь идет о языке, поскольку каждый человек считает его своей собственностью и имеет право высказывать свое мнение. Интересно, что обычные люди, не связанные с научными и преподавательскими сферами, тоже страстно спорят о лингвистике. Почему даже коррупция вызывает меньше возмущения, чем словообразование?
Термин "феминитив" или "феминатив" уже давно существует в языке, как отмечает лингвист Ирина Фуфаева в своей книге "Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция". Феминитивы, по сути, являются существительными женского рода, которые обозначают человека и происходят от аналогичных существительных мужского рода. Некоторые феминитивы, например, "дочь", "пряха" и "кружевница", обозначают исключительно женские явления и не имеют андроцентрического корня, но многие другие образованы путем изменения мужского эквивалента. Например, "специалистка" от "специалист" и "школьница" от "школьник". Это особенно заметно в названиях профессий. В прошлом веке, особенно в Советском Союзе, активное появление таких феминитивов было связано с активным вхождением женщин в различные профессиональные сферы. Фильм "Кавказская пленница" 1966 года является хорошим примером этого: его героиня описывается как "спортсменка, комсомолка и просто красавица", и тогдашние зрители, а также современные, не видели в этом ничего странного.
Однако, несмотря на прогресс в области использования феминитивов, некоторые люди все еще возражают против их использования. Они утверждают, что такие слова искажают язык и создают излишнюю половую идентификацию. Однако, защитники феминитивов считают, что они необходимы для устранения сексистских предубеждений и создания более равноправного общества. Они полагают, что использование феминитивов помогает признать и уважать женщин в различных сферах деятельности, где они и раньше были недостаточно представлены.
Кроме того, стоит отметить, что в некоторых языках, таких как французский, испанский и немецкий, феминитивы являются широко распространенными и не вызывают такого общественного противоречия, как в русском языке. Это свидетельствует о том, что вопрос использования феминитивов и отражения гендера в языке является культурно-зависимым и может вызывать разные реакции в разных обществах.
Таким образом, обсуждение феминитивов и гендера в языке остается актуальным и вызывает противоречивые мнения. Несмотря на критику, использование феминитивов имеет свои преимущества и может способствовать более равноправному и инклюзивному обществу.
Откуда пришли феминитивы
Настоящее процветание феминитивов пришлось на конец XIX — начало XX века, когда у женщин появилась возможность получать высшее образование. Больше профессий начинают становиться доступными, и появляются такие слова, как «телеграфистка», «учительница», «акушерка», «продавщица», «работница», «автомобилистка». В публицистике того периода встречаются как старые, так и новые обозначения женских профессий, например: «Аэроплан Вуазен, на котором должна была летать де Лярош, на первый день полета стоял еще в ящиках, так как авиаторшу ожидали только на третий день полетов» («Летание». 1910. № 2.); «К указанным лицам комиссия просит также направлять запросы относительно учительниц, репетиторш, переписчиц и лектрис» («Женский вестник». 1906. № 12.). На рубеже веков рост образования новых слов женского рода был очень велик, и это нельзя объяснить простой языковой инерцией. Скорее всего, существовала потребность в подчеркнуто «женских» обозначениях профессий и социальных статусов, чтобы вывести женщин из круга невидимости, из сферы «Kinder, Küche, Kirche» [6] в открытый мир общественных отношений.
Доминирование мужских форм в профессиональных названиях может ограничивать женщин в их стремлении к развитию. Алия Низамова, участница программы «Гендерные исследования» Европейского университета в Санкт-Петербурге, считает, что использование женских форм профессиональных терминов - феминитивов - представляет собой стратегию, направленную на придание видимости профессиональным женщинам.
Сами по себе феминитивы не новы, они уже существовали и ни вызывали никаких неприятных чувств. Например, никто не назовет певицу певцом, и школьница вряд ли не назовет себя школьником. И, конечно же, назвать любовницу любовником будет крайне странно. Однако насколько широко такие новые слова распространяются за пределами узкого сообщества, интересующегося этой темой, остается вопросом. Пока кажется, что это обсуждается в ограниченных кругах, но такие обсуждения могут заложить основу для изменений. Люди, занимающиеся этой темой, часто связаны с созданием текстов для уважаемых источников, таких как СМИ, цифровые медиа и издательства. Когда обсуждение начинается в этой среде, оно постепенно распространяется дальше и начинает приниматься обществом.
Исторические сведения
Ирина Фуфаева рассказывает, что феминитивы имеются в документах, оставшихся ещё с XVII века: банщица, кружевница, курятница, дворница (от слова дворник), даже золоторица (женщина-ювелир) и левкащица (занималась грунтовкой ткани). Причем женщины высшего света в то время жили «теремном заключении».
В XVIII веке Россия активно сотрудничает со странами Европы и западное влияние сказывается на жизни общества. Девушки выходят из теремов, и несмотря на то, что они все еще не имеют права получать высшее образование, знатные люди начинают обучать своих дочерей на дому. В моду входит светская жизнь. Появляются слова «комедианша», «танцовщица», «музыканша», «художница», «живописица».
Однако, высококвалифицированные профессии или занятия в сфере общественно-политической деятельности, начало преобладать использование терминов мужского рода с "обобщенным" значением. Также, исследователи отмечают, что слова с суффиксом "-тель" (например, "деятель", "читатель", "председатель") часто утрачивали свою маскулинную коннотацию.
Неологизмы
На данный момент вопрос о использовании феминитивов в русском языке подвергается обсуждению. Некоторые считают, что они искажают язык, а другие полагают, что они помогают преодолеть стереотипы. Когда мы используем мужское название профессии как универсальное, это может подразумевать, что женщины не участвуют в этой сфере, что в конечном итоге может восприниматься как дискриминация. Этот языковой аспект подсказывает, что авторы и создатели чаще всего ассоциируются с мужчинами.
Людей раздражают не все феминитивы, а только новые. Но не может же быть, что дело только в новизне. Тогда не прижились бы такие слова как «смайлик» или «локдаун». Пора ввести новый термин – неологизм. Оно обозначает новое слово, появившееся в языке. Важно понимать, что новые слова никто не «вводит». Их просто начинают использовать, потому что нуждаются в них, например компьютер, ковид, челнок. С одной стороны, язык отражает то, что происходит в реальности, с другой - он её формирует. Еще одно важное замечание: если вы не используете слово – то это не значит, что оно не нужно языку.
Как появляются феминитивы
Мы начинаем говорить на языке раньше, чем учим правила. А наша речь интуитивна. В языке есть потребность в различении пола человека для этого есть разные способы, например такие как феминитивы. Феминитивы – это достаточно интересное явление.
Существует ряд причин актуализации феминитивов:
– экстралингвистические факторы: изменение социального статуса женщины, расширение спектра профессий, доступных для женщин в современном мире
– номинативные факторы: необходимость специально обозначить лицо женского пола, применительно к которому можно было бы употребить и существительное мужского рода – стремление языка к выразительности и экспрессии, желание придать речи более яркий, экспрессивный характер;
– закон экономии языковых средств.
Однако стоит отметить, что в русском языке закрепились только те феминитивы, которые обозначали профессии, где женщин было либо столько же, сколько и мужчин, либо больше. Наименования профессий, где женщин было меньшинство, например, профессора или дирижеры, не получили широкого распространения в виде феминитивов. Антонов Е. Б. в своей работе посвященной проблемам внедрения феминитивов-неологизмов подчеркивает гипотезу лингвистической относительности Сепира — Уорфа о влиянии языка на мышление. Гипотеза предполагает, что язык, на котором мы говорим, формирует наше мышление и восприятие мира.
Как дела в других языках
Далеко не во всех языках вопрос феминитивов стоит так остро. В первую очередь это связано с категорией грамматического рода у имён существительных в целом.
· В немецком языке вакансии размещают как для мужчин, так и для женщин сразу, например: требуется официант или официантка, бухгалтер или бухгалтерка, учитель или учительница.
· В Украине уже ввели официальное использование феминитивов: подхватили тенденцию и подняли её на институциональный уровень.
· Филолог Ирина Шестопалова, что в польском языке больше изначально «мужских» обозначений имеют «женский» аналог. К тому же в 19 веке там к феминитивам относились куда лояльней, чем в Российской Империи: тут были и докторки, и профессорки, и редакторки — спокойно использовали эти слова.
· Изменения во французском языке регулирует Французская академия. Недавно она выступала против использования феминитивов, считая их излишеством и глупостью. Однако в начале 2019 года члены Академии проголосовали за их использование и признали гендерные номинации полезным для общества развитием.
· Американская ассоциация психологов — ввела в употребление нейтральное местоимение they, чтобы смягчить гендерный разрыв.
· В Чехии или Болгарии, никто не удивится слову «лекторка». Люди живут спокойно и даже не предполагают, что в России этим же словом можно обозвать.
Словообразование
Поговорим про способы образования феминитивов.
· Суффиксы -есс и -ис можно увидеть в заимствованных лексических единицах (например, «актриса», «принцесса»).
· Суффиксу -к необходимо уделить отдельное внимание. Резко негативная реакция социума обуславливается тем, что происходит явное нарушение закономерностей модели словообразования с суффиксом -к. В уже существующих, закрепленных в русском языке феминитивах ударение всегда падает на слог, предшествующий суффиксу -к: гимнастка, пианистка. В новых словах ударение стоит на другом слоге (редакторка, авторка). Кроме того, суффикс -к имеет несколько значений в русском языке.
Этот суффикс может иметь пренебрежительную стилистическую («девка», «Ванька») и уменьшительно-ласкательную окраску («дорожка», «капустка», «конфетка»). Также он содержится в названии многих инструментов («отвертка», «болгарка»). Наконец, суффикс -к встречается в словах разговорной речи, которые были образованы путем сокращения («электричка», «хрущевка»).
· Суффикс (ни)ц обычно прикрепляется к словам с основой на -тель и -ник («учительница», «художница»)
· Особенностью суффикса -ш- является то, что он имеет пренебрежительную стилистическую окраску. Раньше с помощью этого суффикса образовывали слова для обозначения жен какого-либо деятеля («капитанша» — жена капитана, «генеральша» — жена генерала).
· Проблема суффикса -их состоит в том, что этот суффикс тоже является стилистически окрашенным, а значит, слова с этим суффиксом носят негативную коннотацию.
· Основы, оканчивающиеся на -ф и -г и, как правило, содержащие в себе корень -лог (от греч. Λόγος — учение), присоединяют к себе финаль -иня-. («психологиня», «филологиня» и др.).
Суффиксы нельзя использовать как пожелается, для этого есть правила: суффикс «к» присоединяется к словам, в которых ударение на последний слог и есть парная согласная. Из-за этого мы интуитивно образуем от слова «футболист» - «футболистка», или «журналист» - «журналистка». Но в русском языке остаются слова, к которым так просто суффикс не подобрать, например: повар, кондуктор, редактор, автор.
Пресловутые феминитивы с суффиксом -к(а), прекрасно чувствующие себя в западно-славянских языках (чешский, польский, болгарский), опираются на языковую норму отличную от русского, поэтому из-за своего ударения «профессорка», «лекарка», «докторка» вызывают диссонанс у носителей русского языка. Также, слова, образованные с помощью суффикса «ш», такие как «докторша» и «врачиха» обладают дополнительным негативным клеймом. Используя суффикс «к» в словообразовании, вы не только сообщаете информацию о поле человека, о котором говорите, но еще и о своих взглядах. Можно сделать вывод, что не сами феминитивы стали камнем преткновения, а маленькая группа слов, о которых люди не могут договориться. Вот и получается, что дело в ударении и ленивом мозге, который противится к перестройке.
Ленивый мозг
Еще одна из причин отторжения феминитивов - это ленивый мозг. Мозг любого человека пытается экономить слова и оптимизировать речь, таким образом «сейчас» превращается в «ща», «что» в «че» и так далее. Русский ученый И.А. Бодуэн де Куртене, исследовавший это явление, указывал одной из причин изменения языка «переход звуков и созвучий, более трудных в более легкие, для сбережения мускулов и нервов». Процесс, при котором артикуляция превращает «холодокомбинат» в «хладокомбинат», аналогично выбирает «авторша» вместо «авторка». Это может показаться незаментым, но переход с -р на -ш(а) требует меньших артикуляционных усилий, чем -р на -к(а) в словах, где ударение не на последний слог.
Так ли нужны феминитивы?
Это скорее социологический вопрос, который не так однозначен. Есть профессии, в которых принципиально важно знать пол человека: мы услышим поет певец или певица, мы увидим актер это или актриса, но при этом нам может быть все равно кто сшил нашу одежду – ткач или ткачиха. Смотря фильм, невозможно сказать снял его режиссёр или режиссёрка. И тут как раз возникает главный вопрос, главное противостояние. Но все таки важно всегда использовать феминитивы, ибо без них все профессии будут указывать на мужчин. Это искажение картины мира, это проблема «второго пола». Когда Меркель стала канцлером, для нее ввели феминитив die Kanzlerin, и с ведущими новостей, которые ее так называли, ничего не делали. Скорее, вопросы возникли бы к тем, кто феминитив игнорирует. Больше ста лет назад стал публиковаться журнал «Работница» — его утвердил сам В. И. Ленин в целях «защиты интересов женского рабоче годвижения».
Ольга Александровна Абашкина - преподавательница русского языка: «Трудно не согласиться с аргументом, что феминитивы позволяют сделать акцент на гендере человека, тем самым помогают женщинам более явно предъявить свои достижения обществу. Если имя или фамилия человека, занимающегося наукой или искусством, гендерно нейтральны, то по умолчанию мы считаем, что речь идёт о мужчине. Если в статье упоминается исследование, проведённое „учёным Р. Лакофф“, большинство сочтёт, что его автор — мужчина, что, возможно, не так существенно в каждом конкретном случае, но в целом создаёт ощущение, что большинство выдающихся личностей — мужчины».
Специалисты отмечают любопытный пример: известный автор учебника по математике и учёный Л.Г. Петерсон — это на самом деле Людмила Георгиевна. Долгое время быть режиссёром считалось сугубо мужской профессией, и, читая о Жермен Дюллак, которая была создательницей первого сюрреалистического фильма (это была картина «Раковина и священник», а не «Андалузский пес»), многие принимают ее за мужчину. Поэтому очень часто можно услышать, как кто-то по инерции говорит «французский режиссер Жермен Дюллак снял первый сюрреалистический фильм». Так женщины теряют свою идентичность даже в окончаниях глаголов и прилагательных. Если бы в названиях профессий чаще использовали феминитивы, то вы бы удивились, как много женщин появилось бы среди известных нам авторов, редакторов, исследователей и ученых.
Но это же неправильно
Кто-то говорит, что это неправильно, нет в русском языке правила, по которому нужно говорить «авторка». Давайте начистоту, если бы людей волновала правильность речи, то вы бы говорили тЕфтили или предвосХитить, а не тефтЕли и предвосхиТить. Не неправильность волнует людей, а привычка. Александр Пушкин посмеивался над теми, кто пытался «вернуть чистоту русского языка» путем отказа от новых слов:
Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами,
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический словарь.
Или можно сжигать книги того же Тургенева, так как он использовал феминитивы.
Вы сами не замечаете, как используете феминитивы
Максим Кронгауз и Елена Земская писали, что люди по большей части сами себя не слышат. Очень многие говорят «продавщица», «богиня», «управляющая» или «красавица», но не отдают себе отчет в том, что это феминитивы. Ася Казанцева, когда работала в ковидной лаборатории, выложила фото, а ей в комментариях пишут: «ты там кто, ПЦРщица?» — то есть спокойно образовывают феминитив от «ПЦР» (полимеразная цепная реакция. — Forbes Woman), и никто не обращает на это внимание.
Никому не режет слух, например, слово «эскортница». У него не очень хорошая семантика, но с точки зрения словообразования оно всех устраивает.
Немного статистики
Пользователи портала Rambler (входит в Rambler&Co) приняли участие в масштабном исследовании про феминитивы. Выяснилось, что более 80% россиян считают, что феминитивы приживутся в обществе. Об этом сообщает "Рамблер". Компания Rambler & Co провела опрос среди пользователей и выяснила, что большинство россиян совсем не против феминитивов в русском языке. В исследовании участвовали 164 тысячи человек (52% женщин и 48% мужчин).
Оказалось, что 84% респондентов допускает их постоянное использование в речи. 71% опрошенных уверены, что феминитивы будут употребляться повсеместно в русском языке уже в ближайшем будущем; 13% не сомневаются, что феминитивы станут грамматической нормой, но не скоро; 16% опрошенных не верят, что феминитивы будут повсеместно использоваться.
Каждый четвертый (25%) респондент считает уважительным указывать гендер в профессиях, причем среди них каждый пятый мужчина, и почти треть женщин (29%), а неуважительным - 51% опрошенных, сообщают эксперты риа новости. Чуть более пятой части (22%) респондентов считают важным, чтобы у названия профессии было два варианта в зависимости от пола специалиста.
Среди людей разный поколений был проведен опрос и анкетирование на тему феминитивов. Опросы и анкетирование проводились непосредственно в школе среди учителей и учащихся, а также на работе моих родителей. В общей сумме было задействовано 120 человек. Целью было: узнать отношение людей к феминитивам и насколько они осведомлены в этом вопросе.
Результаты оказались следующими: дети начальной школы относятся легко к новообразованиям и готовы пользоваться неологизмами, если общество принимает их за нормативные; молодые люди, девушки положительно относятся к феминитивам в современном русском языке, скорее всего это связано с распространением «новых» слов в сети интернет. Конечно, есть и те люди, которые считают развитие феминитивов «помехой» в русском языке. Старшее поколение, в большинстве мужчины, негативно расположены к феминитивам в речи, для них это непривычно и приносит некий дискомфорт.
Неужели нельзя всех называть «блогер», «доктор» или «кассир»?
Да, можно, конечно, главное, чтобы человеку нравилось. Это, кстати, принципиальный момент. Здесь встает важный вопрос: что нам важнее: сделать как удобно лишь нам, или пойти навстречу и прислушаться к ее чувствам. Если для вас феминитивы — по какой-то причине оскорбление, пожалуйста, называйте себя юристом. Но это только ваше мнение и ощущение. Для других женщин может быть так же оскорбительно, когда их называют в мужском роде в профессиональном контексте, а не используют феминитив.